jueves, 12 de septiembre de 2013



LA ACENTUACIÓN
El acento agudo "´" se usa como en español, y es llamado muanduhe. Cuando se omite, el acento recae sobre la última sílaba: syva [sy-va] ("frente"), áva ['ava] ("cabello"), tata [ta-ta] ("fuego"), tái [tai] ("picante").
El acento (muanduhe): En guaraní ninguna palabra termina en consonante y casi todas llevan acento en la última vocal y no se tilda (acento gráfico).
Se escribe: tape: camino tata: fuego. Y se lee: tapé, tatá  El acento gráfico se usa cuando la vocal acentuada no es la final. Se lee y se escribe: áva: cabello tái: picante.
El ACENTO DE INTENSIDAD
El acento tónico es la pronunciación intensa de una vocal. Lo representamos por el signo (´) sobre la vocal acentuada. En guaraní las palabras pueden tener una sola o varias vocales tónicas. Las primeras se llaman monotónicas y las otras politónicas. Las monotónicas generalmente son monosilábicas.
La mayoria de las palabras del guaraní van acentuadas en la última vocal, por eso a éstas no las acentuamos gráficamente con el fin de reducir al mínimo la cantidad de acentos gráficos. Acentuamos en forma gráfica la última vocal tónica de las palabras si ella no es la final.
Áva
cabello
   
Ava
quién,quienes, indio,hombre, individuo,persona
Mbói
serpiente
mboi
Desvestir
nahániri
No
purahéi
Canción
Las palabras ava (quién) y mboi (desvestir) no se acentúan gráficamente porque su vocal tónica es la última.
La tilde nasal suple el acento tónico, es decir, puede indicar la vocal en la que cae el acento tónico.
mokõi (dos) está acentuada en la õ
hesãi (sano) está acentuada en la ã
tapỹi (choza) está acentuada en la
Las palabras en guaraní están formadas por una raíz a la que se anteponen prefijos y se posponen sufijos y posposiciones monosilábicas formando el conjunto una sola palabra ortográfica.
Las raíces son siempre tónicas, los sufijos que indican accidentes gramaticales y las posposiciones monosilábicas son a veces tónicas y otras átonos. El acento gráfico va sobre la última vocal tónica no final de la palabra resultante.
ahasékuri – quise ir
a-ha-se-kuri
a – prefijo de número singular y primera persona.
ha – raíz, (ir).
se – sufijo de modo, (quiero), tónico.
kuri – sufijo de tiempo pasado, átono.
Damos la división de las palabras de los ejemplos en raíces y afijos (morfemas) por medio de guiones para facilitar su ubicación en el vocabulario que está al fin del texto.
El acento tonal es la entonación de las frases y oraciones. En guaraní puede cambiar el significado de éstas si cambia el lugar donde cae el acento tonal. Por ejemplo ramo es adverbio de tiempo si es tónico y posposición causal si es átono.
a-mba'apo
amba'apo ramo – trabajo recién
amba'apo ramo – si trabajo
En el primer ejemplo la voz cae más intensamente en ramo y en el segundo en amba'apo, produciendo así el cambio de significado. Lo mismo sucede con rire.
oho rire – después que fue (rire tónico)
oho rire – si va (rire átono)
No existe forma de indicar gráficamente el acento tonal y, como los casos de ambigüedad no son frecuentes, la diferenciación se hace por medio de la interpretación del contexto.
MUANDUHE PU'ATÃ MBOJOJAHA
EL ACENTO TÓNICO
MUANDUHE(ACENTO): Guaraníme ha’e pe tyapu atã ho’áva peteĩ pu’ae ári Es la mayor o menor intensidad de voz con que, en guarani se pronuncia una vocal..  Techapyrã (ejemplo): jagua  /  oguatáva

MUANDUHE ÑEMOHENDA GUARANIME
CLASIFICACIÓN DE LOS ACENTOS EN GUARANI

1. Muanduhe hai Acento gráfico u ortográfico): (Ha’e pe muanduhe ojehaíva. Es el acento pintado.   Techapyrã(ejemplo): oguatáva  /  óga  /  mbo'ehára

2. Muanduhe pureko (Acento fonético o prosódico):   Ha’e pe muanduhe oñembopurekóva, ndojehaíri .Es el acento que se pronuncia o se entona debidamente. Se carga la voz pero no se pinta.  Techapyrã(ejemplo): jagua  /  juru  /  temimbo’e

3. Muanduhe tĩgua (Acento nasal): Ha’e pe ojehai tĩguáva, ha oñehesa´ jótava Mbojojaha Mbohapyhápe. Se identifica mediante la  tilde o acento nasal  ( ˜ ). Será estudiado en la 3ra regla. 
Pu'ae atã (Vocal Tónica): Ha’e pu’ae oñomomuanduhe hai térã purekóva.Es la vocal acentuada gráfica o fonéticamente. Techapyrã(ejemplo):  jagua  /  óga

a) Ñe'ẽ imuanduheteĩva (Palabras monotónicas): Ha’e umi ñe’ẽ oguerekóva ipype peteĩ pu’ae atã (hai térã pureko).Son aquellas que en su estructura contienen una sola vocal tónica (gráfica o fonética). Techapyrã(ejemplo): ava = persona   /  yva = fruto

â) Ñe'ẽimuanduhe'etáva(Palabras politónicas):  Ha’e umi ñe’ẽ oguerekóva ipype mokõi térã hetave pu’ae atã (hai térã pureko).Son aquellas palabras que en su estructura contienen dos o más vocales tónicas es decir, con acentuación  gráfica o fonética. Techapyrã(ejemplo): pirapirére  /  tupãmba’ejára

Mba'éichapa ojepuruva'erã  ko mbojojaha
Aplicaciones de la regla
1) Pu’ae atã ndaha’éirõ ñe’ẽ imuanduheteĩva pu’ae paha, oguerãhava’erã muanduhe hai. La vocal tónica no final de las palabras monotónicas, lleva acento gráfico. Techapyrã(ejemplo): óga  /  áva  /  ýva

2) Pu’ae atã ndaha’éirõ ñe’ẽ imuanduhe’etáva pu’ae paha, oguerahava’erã muanduhe hai. La vocal tónica última no final de las palabras politónicas, lleva acento gráfico. Techapyrã(ejemplo): pirapirére  /  mbo'ehára

3)  Pu’ae atã ha’érõ ñe’ẽ imuanduheteĩva ha imuanduhe’etáva pu’ae paha, araka’eve ndoguerahaiva’erã muanduhe hai; ja’eporãsérõ, oguereko muanduhe pureko .La vocal tónica final de las palabras monotónicas y politónicas, nunca lleva acento pintado o gráfico es decir, tiene acentuación fonética. Techapyrã(ejemplo) : pirapire  /  iku’arasy / yva


MUANDUHE TĨGUA MBOJOJAHA
EL ACENTO NASAL
Para la mejor aplicación de esta regla conviene recordar antes la lista de vocales nasales y de consonantes nasales.

Pu'ae tĩgua Vocales Nasales :  ã - ẽ - ĩ - õ - ũ - .
Pundie tĩgua Consonantes Nasales :
(tĩguaite) Plenas:   g - m - n – ñ;
(tĩjurugua) Seminasales:  mb- nd - ng- nt

                   Mba'éichapa ojepuruva'erã ko mbojojaha              APLICACIONES DE ESTA REGLA
1) Pe pu’ae tĩgua oñemoñe’ẽpehẽva peteĩ pundie juruguándi, oguerahava’erã muanduhe tĩgua . La vocal nasal que forma sílaba con una consonante oral, lleva tilde nasal (~). Techapyrã(ejemplo): pytã  -  py/tã - ok  -  o/kẽ - hu'ũ  -  hu/'ũ
 2) Pe pu’ae tĩgua oñemoñe’ẽpehẽva peteĩ pundie tĩguándi, ndoguerahaiva’erã  muanduhe tĩgua. Pe pundie tĩgua ijehegui omotĩguáma ñe’ẽpehẽme. La vocal nasal que forma sílaba con una consonante nasal, NO lleva tilde nasal (~), porque la consonante nasal ya nasaliza toda la sílaba. Techapyrã(ejemplo): mberu  -  mbe/ru - anguja  a/ngu/ja
 3) . Muanduhe tĩgua omyengovia muanduhe haípe, umi pu’ae atã tĩguávape. La tilde o acento nasal ( ~ ) suple o reemplaza al acento gráfico u ortográfico ( ´ ) en las vocales tónicas nasales. Techapyrã(ejemplo): mokõi  -  pytũma  - ñasẽva     
 Ejemplos de palabras y afijos (particulas) nasales
 Palabras Nasales
Particulas Nasales
-Peteĩ       -Mokõi
-Rõ (ohórõ)
-Porã -Okẽ
-Rã (tembiaporã)
-Morotĩ -Hũ

-Ğuahẽ -Ğuarã
-Mo’ã (ojapomo’ã)
-Haḡua  -Mitã

-Ñe’ẽ    -Me’ẽ
-Va’erã (ouva’erã)
-Ma’ẽ   -Ko’ẽ
-Arã (he’i’arã)
-Peê      -Oî

-Akã
       
-Sẽ
-Ỹ (aguata’ỹ )




viernes, 23 de agosto de 2013


NUESTRA  LENGUA  GUARANI

Gramática Guaraní
El guaraní era una lengua hablada, pero no escrita hasta la llegada de los españoles a América. Los Jesuitas tenían como misión enseñar a los guaraníes, como primer paso fue hablar el idioma de ellos y  fueron más allá aún y lo escribieron.
Con una grafía no perfecta, adaptando a la escritura guaraní los caracteres latinos utilizados en la lengua castellana de la época, pero modificadas en gran medida; convirtiendo de esa forma a una lengua ágrafa en una lengua escrita gracias a ellos.





Grafia  -  Historia

 


Antes de la conquista española de América en el siglo XV, el pueblo guaraní no tenía un sistema de escritura. Los primeros textos en guaraní fueron escritos por misioneros jesuitas, que usaron el alfabeto latino. El abad Antonio Ruiz de Montoya documentó la lengua en sus trabajos Tesoro de la lengua guaraní (un diccionario guaraní-español, impreso en 1639) y Arte y bocabvlario de la lengua guaraní (un compendio de gramática y un diccionario, impreso en 1722) entre otros.
El alfabeto y el deletreo usado en esos libros antiguos era a veces inconsistente y sustancialmente diferente de los modernos. En 1867, el mariscal Francisco Solano López, presidente deParaguay, creó un Convenio de Escritura para regularlo, pero su esfuerzo no dio resultados.
La escritura fue regulada finalmente en el modelo actual en 1950, en el Congreso de la Lengua Guaraní realizado en Montevideo, por iniciativa de Reinaldo Decoud Larrosa. El sistema elegido tuvo influencia de la notación del Alfabeto Fonético Internacional, y ahora se usa en todo el Paraguay.
Sin embargo, todavía hay algunos desacuerdos entre los lingüistas en detalles del modelo. Algunos creen que el dígrafo CH debería ser cambiado por X; y que G̃ debería ser reemplazado por una simple G, con la tilde colocada en una de las vocales adyacentes.
El nombre guaraní del alfabeto achegety es un neologismo formado con a-che-ge (el nombre de las tres primeras letras) y ty que significa "agrupación", "conjunto".

Letras

Consta de 33 letras, mostradas en el siguiente orden correlativo:
A, Ã, Ch, E, , G, G̃, H, I, Ĩ, J, K, L, M, Mb, N, Nd, Ng, Nt, Ñ, O, Õ, P, R,RR S, T, U, Ũ, V, Y, , '.
Las letras A, E, I, O, U, Y denotan seis sonidos vocálicos; las variantes con tilde son nasales. El apóstrofo " ' " (llamado puso), representa una parada glotal. El resto de las letras (incluyendo "Ñ", "G̃", y los dígrafos) son consonantes.
Las letras latinas B, C, D se usan sólo como componentes de dígrafos, mientras que F, Q, W, X, Z no se usan
nunca. La letra L y el dígrafo Rr sólo se usan en palabras tomadas del español, con influencia de la fonología del español, u onomatopeyas no verbales. El dígrafo Ll no se usa.
Algunas letras se pronuncian de forma particular como la "H" que se pronuncia como "ja" y la "J" que se pronuncia como "ya".
Las variantes con tilde de , Ĩ, Ũ, , y G̃ suelen cambiarse por un circunflejo (~), debido a la imposibilidad de algunas fuentes de reproducirlos.
La tilde nasal se identifica con este símbolo (~). Se reemplaza la tilde nasal por el símbolo (~), ya que en ninguna fuente figura como acento para todas las vocales, y las consonantes que llevan tilde nasal se cambiaron de color para que las identifique.
Vocales (Pu’ae): fonema con sonido oral o nasal. Son 12 que se clasifican en 5 orales, 5 nasales, 1 gutural y 1 gutonasal.
Vocales orales (Pu’ae jurugua): A - E - I - O - U - Y.
Vocales nasales (Pu’ae tîgua): Ã - - Ĩ - Õ - Ũ -
Vocal gutural (Pu’ae ahy’ogua): Y
Vocal gutonasal (Pu’ae ahy’ot^ygua): Y
Consonantes (Pundie): fonema con sonido modificado.
Consonantes orales (Pundie jurugua): CH - G - H - J - K - L - P - R - RR - S - T - V - ’ (puso)
Consonantes nasales (Pundie tîgua): G - M - N - Ñ
Consonantes naso-orales (Pundie tî-jurugua): mb - nd - ng - nt
En guaraní las palabras se dividen en orales y nasales. Las nasales son aquellas que están compuestas por alguna vocal o consonante nasal. Ej: akâ - porâ - kuñataî - hembireko. Las orales son aquellas que no contienen vocales ni consonantes nasales. Ej: rajy - túva - sy - arapoty. Las consonantes se leen en guaraní agregándole la letra "e". Ej: le, me, ne, re Lo que en español seria: ele, eme, ene, ere. La excepción es la consonante (puso)

Consonantes con sonidos diferentes
La consonante H suena como en el vocablo inglés help. En guaraní: hái (agrio), hu’u (tos).
La J suena como la "ye" española, no tan arrastrada. Ej: jagua (perro), juru (boca).
La K sustituye a la "C" y a la "Q" del español. Ej: ka’a (yerba), kua (agujero).
La G se lee como "gue" (guerra), y conserva su sonido con todas las vocales. Ej: guyra (ave, pájaro), ange (hoy).
El puso (') es glotal: De "pu", sonido, y "so", soltar o separar. En el silabeo acompaña a la vocal que le sigue. Su efecto es el resultante de una síncopa en el ritmo de la palabra. Ej: so’o (carne), su'u (morder). Silabeo: so -’o su -’u.




El alfabeto guaraní
Taikuéra(Grafemas)
    Oñemoñe´ (Se lee)
A
A
A
Ã
Ã
Ã
Ch
Ch
Che
E
E
E
G
G
Ge
Ğ
Ğ
Ğe
H
H
He
I
I
I
Ĩ
Ĩ
Ĩ
J
J
Je
K
K
Ke
L
L
Le
M
M
Me
Mb
Mb
Mbe
N
N
Ne
Nd
Nd
Nde
Ng
Ng
Nge
Nt
Nt
Nte
Ñ
Ñ
Ñe
O
O
O
Õ
Õ
Õ
P
P
Pe
R
R
Re
Rr
Rr
Rre
S
S
Se
T
T
Te
U
U
U
Ũ
Ũ
Ũ
V
V
Ve
Y

Y
Y


'
Puso